lunes, 29 de agosto de 2011

No se tome la vida demasiado en serio ...

FRASE

No se tome la vida demasiado en serio; nunca saldrá usted vivo de ella.

domingo, 28 de agosto de 2011

Estaba una pastora


CANCIÓN INFANTIL



Estaba una pastora
larán, larán, larito,
estaba una pastora
cuidando el rebañito,
cuidando el rebañito.

Con leche de sus cabras
larán, larán, larito,
con leche de sus cabras
hacíase un quesito,
hacíase un quesito.

El gato la miraba
larán, larán, larito,
el gato la miraba
con ojos golositos,
con ojos golositos.

Gato no eches la uña
larán, larán, larito,
gato no eches la uña
no rompas el quesito,
o te tiro del rabito.

El gato echó la uña
larán, larán, larito,
el gato echó la uña
y le rompió el quesito,
y le rompió el quesito.

La pastora enfadada
larán, larán, larito,
la pastora enfadada
le tiró del rabito,
le tiró del rabito.

Vocabulario.
- Esta canción utiliza diminutivos de algunas palabras:
rebañito (rebaño); quesito (queso); golosito (goloso); rabito (rabo).
- Hacíase. Se hacía. Forma reflexiva del verbo hacer, 3ª persona.

La Piedad de Cabadas

Cada año residimos en verano, por un tiempo, en la casa familiar de La Piedad – Michoacán – México, tierra de mi esposa por nacimiento, y mía por adopción y vocación, desde donde ahora escribo estas líneas, apurando las últimas fechas de estancia antes de volar de regreso  a Nueva York, amenazada en estos momentos por el huracán Irene, y en donde en pocos días comenzaremos las clases, con el nuevo curso académico.

Geografía
La ciudad de La Piedad es la puerta norte del estado de Michoacán, y se encuentra en la margen izquierda del río Lerma, que la separa del estado de Guanajuato. Su altitud promedio es de 1,675 m sobre el nivel del mar. Tiene una temperatura media anual de 17 °C, por lo que su clima es templado, con veranos calurosos y lluvias permanentes de junio a septiembre y una estación invernal no bien definida.
 
Puesta de sol en la localidad de El Triunfo de San Miguel,
en el municipio de Numarán.
Foto: Lety y Juanfra

 Limita al noroeste con los municipios de Degollado y Ayotlan Jalisco; poblaciones productoras de artesanías de cantera y textiles. Al norte se encuentra la delegacion urbana de Santa Ana Pacueco perteneciente a la ciudad de Pénjamo, Guanajuato. Al este limita con el municipio de Numarán conocido por su sabroso pan. Al sur con los municipios de Zináparo, Churintzio y Ecuandureo, y al occidente con el municipio de Yurécuaro.
En un radio de 2 horas por carretera hay ciudades tan importantes como Zamora, Morelia, León, Guanajuato, o San Miguel de Allende. Y el precioso pueblo de Patzcuaro.
Historia
Los primeros asentamientos importantes registrados son Aztecas, y datan del Siglo XII.  A finales del siglo XIV los purépechas se instalaron en la región, desplazando a otros pobladores, y a la localidad le pusieron el nombre de Aramutaro.  Más tarde el 20 de enero pero de 1530, día de San Sebastián, las tropas españolas al mando de don Antonio de Villarroel, lugarteniente de Nuño de Guzmán tomaron posesión del lugar, al que llamaron San Sebastián de Aramutarillo.
No llegaron los españoles con generosas intenciones, y durante más de 150 años San Sebastián de Aramutarillo  fue fuente de esclavitud y relegado al olvido.
En 1962 cambió el panorama de Aramutarillo, por el traslado a la localidad de las autoridades políticas y judiciales desde Tlazazalca.  A partir de aquí se fueron avecindando algunos comerciantes, artesanos y gente de progreso. Este mismo Juan López de Aguirre pone el nombre de La Piedad al nuevo vecindario.

La Piedad se elevó a rango de municipio el 10 de diciembre de 1831.  El 22 de noviembre de 1871 fue elevada a la categoría de ciudad, dándole el nombre de La Piedad de Cabadas, en honor a José María Cabadas y Dávalos, cura y benefactor del pueblo, quien vivió en esta ciudad del año de 1830 a 1835, y fue quien mandó construir el puente sobre el río Lerma que lleva su nombre (puente Cabadas).

Economía
Hoy la Piedad de Cabadas es una próspera ciudad, nudo de comunicaciones, con un activo comercio, y muy múltiples industrias.
Entre las empresas más destacadas se encuentran Bafar (embutidos), Grupo Nu-3 (alimentos balanceados y embutidos), Turbomáquinas (metal-mecánica), Lapisa (medicina veterinaria), Olmeca, Manriquez, Marval y ODRA (ropa y calzado deportivo).
Como productos artesanales típicos de La Piedad están la elaboración de cajeta (dulce de leche), y los hermosos rebozos de esta ciudad.


Lugares de interés
 
Plaza principal de La Piedad,
con la estatua de Don Miguel Hidalgo y Costilla.
Foto: Lety y Juanfra

Entre los sitios de interés se encuentra la plaza principal que alberga un magnifico kiosco de cantera, sus portales, y el Santuario del Señor de La Piedad, cuya cúpula es la más grande de Latinoamérica y se encuentra dentro de las tres más grandes del mundo.




Cúpula del Santuario del Señor de La Piedad
la más grande de América Latina.
Foto: Lety y Juanfra


  
Kiosco de la Plaza principal de La Piedad.
Foto: Lety y Juanfra
 
 
Puente Cabadas
Créditos de la imagen


El puente Cabadas, obra maestra de la ingeniería de su época, construido también en cantera en el siglo XIX.











El templo de San Francisco, el Santuario de Guadalupe y el templo de la Purísima Concepción, que es el más antiguo de la ciudad.


Cascada de El Salto
Crédito de la imagen



A 17 km está la cascada El Salto de unos 21 m de altura y 130 m de ancho, formada en el cauce del río Lerma.










La montaña El Cerro Grande que posee un magnifico bosque en sus laderas, hasta la cima. Las vistas son magníficas.

 Hay algunos parques urbanos como el parque Morelos, el parque Lázaro Cárdenas.
A unos 6 km de La Piedad se encuentra la zona arqueológica de Zaragoza, donde floreció la cultura de los chichimecas guamares, en fase de declaración como zona arqueológica protegida.


Deportes
La actividad deportiva es extensa y abarca los más variados deportes. El equipo de futbol local se denomina Los Reboceros de la Piedad.

Una máquina puede hacer el trabajo de cincuenta hombres ...

FRASE.
Una máquina puede hacer el trabajo de 50 hombres corrientes. Pero no existe ninguna máquina que pueda hacer el trabajo de un hombre extraordinario.

sábado, 27 de agosto de 2011

Estaba el señor Don Gato

CANCIÓN INFANTIL



Estaba el Señor Don Gato
sentadito en su tejado,
marramiau, miau, miau,
sentadito en su tejado.

Ha recibido una carta
que si quiere ser casado,
marramiau, miau, miau, miau,
que si quiere ser casado.

Con una gatita blanca
sobrina de un gato pardo,
marramiau, miau, miau, miau,
sobrina de un gato pardo.

El gato por ir a verla
se ha caído del tejado,
marramiau, miau, miau, miau,
se ha caído del tejado.

Se ha roto siete costillas
el espinazo y el rabo,
marramiau, miau, miau, miau,
el espinazo y el rabo.

Ya lo llevan a enterrar
por la calle del pescado,
marramiau, miau, miau, miau,
por la calle del pescado.

Al olor de las sardinas
el gato ha resucitado,
marramiau, miau, miau, miau,
el gato ha resucitado.

Por eso dice la gente
siete vidas tiene un gato,
marramiau, miau, miau, miau,
siete vidas tiene un gato.


Vocabulario.
Espinazo. Columna vertebral de un animal, o de una persona.

Nota: hay una pequeña diferencia entre la canción y la letra escrita.
Donde se lee: por la calle del pescado,
Se escucha: por la plaza del mercado.

La razón es la siguiente: la letra es tal como la aprendimos desde niños, y el vídeo es la versión que más nos ha gustado.

viernes, 26 de agosto de 2011

La vida es aquello ...

FRASE
La vida es aquello que te ocurre mientras estás ocupado haciendo otros planes.
John Lennon

Atar los perros con longaniza

Créditos de la imágen
DICHO
Este dicho se refiere a la existencia de tal cantidad de riquezas, que se derrocha sin control.
Pero es más común que la expresión se utilice en sentido negativo para indicar que, en un determinado lugar, aunque se aparente lujo y ostentación, en realidad no hay ni generosidad ni exceso en sus gastos.





Ejemplos:
-       Esa familia parece tener mucho dinero, pero en su casa no se atan los perros con longaniza.
-       Sí que será un país muy rico, pero no te vayas a pensar que allí atan los perros con longaniza.

Vocabulario
Longaniza. Tira larga y fina de tripa rellena de carne picada de cerdo, que suele comerse troceada cocinada a la plancha, o curada (seca).

jueves, 25 de agosto de 2011

Entrevista de trabajo.







CHISTE.


Llega un señor a una entrevista de trabajo, y en uno de los puntos, la entrevistadora le pregunta:
      -       ¿Cuántos idiomas habla usted?
      -        Dos, contesta el señor.
      -        ¿Español e inglés? pregunta la mujer.
      -        “Oui madame”, responde el entrevistado con decisión.
      -        Pero … ¡eso es francés!, exclama con sorpresa la entrevistadora.
      -        ¿Ah sí?, pues entonces, anote tres idiomas, le responde el señor.

jueves, 18 de agosto de 2011

Matrimonio bien avenido. Chiste

Créditos de la imagen.
Era un matrimonio tan bien avenido, tan bien avenido, que tenían un tío en América, y también ha venido.





Expresión.
Bien avenido. Se dice de quien tiene buena relación con alguien, y coincide con esa persona en muchas cosas.

miércoles, 17 de agosto de 2011

Al alba

Desde que escuché por primera vez esta canción de Luis Eduardo Aute, me tocó el alma. Como de la mayoría de las canciones que escuchamos, yo desconocía su significado real. Luego, años más tarde, supe que la canción está dedicada a las cinco personas que murieron fusiladas en España en 1975, durante los últimos meses del régimen político del General Franco. Fueron las últimas ejecuciones que ha habido en España.





Si te dijera, amor mío,
que temo a la madrugada,
no sé qué estrellas son éstas
que hieren como amenazas,
ni sé qué sangra la luna
al filo de su guadaña.

Presiento que tras la noche
vendrá la noche más larga,
quiero que no me abandones,
amor mío, al alba,
al alba, al alba,
al alba, al alba.

Los hijos que no tuvimos
se esconden en las cloacas,
comen las últimas flores,
parece que adivinaran
que el día que se avecina
viene con hambre atrasada.

Presiento que tras la noche
vendrá la noche más larga,
quiero que no me abandones,
amor mío, al alba,
al alba, al alba,
al alba, al alba.

Miles de buitres callados
van extendiendo sus alas,
no te destroza, amor mío,
esta silenciosa danza,
maldito baile de muertos,
pólvora de la mañana.

Presiento que tras la noche
vendrá la noche más larga,
quiero que no me abandones,
amor mío, al alba,
al alba, al alba,
al alba, al alba.

Vocabulario.

Alba. Momento del día en que aparece la primera luz, antes de que salga el sol.

Fusilar. Ejecutar a alguien mediante disparo de fusiles.

Guadaña. Instrumento para trabajar en labores agrícolas que sirve para cortar plantas. Se compone de un palo largo y una hoja metálica larga, curva, y afilada.
Simbólicamente la guadaña representa a la muerte.

Cloaca. Conducto por el que se evacuan las aguas de desecho de las poblaciones.

Más vale ser cabeza de ratón que cola de león. Refrán.


Fuente de la imagen

Allá por los años 70, un grupo de cinco amigos recorrimos el Norte de España en un SEAT  127. Tomás, uno de los cinco, tenía el encargo de su padre de entregar un regalo a un antiguo compañero suyo que vivía en Oviedo.


El Señor, un viejo profesor, se desvivió en amabilidad con nosotros, y nos invitó a comer unas deliciosas “fabes con chirlas” en un restaurante local. Supongo que en la comida hablaríamos de las formalidades de rigor, pero recuerdo bien que, hablando de su vida profesional, el Profesor comentó que era director de un colegio pequeño en el que estaba a gusto, pero le había surgido la posibilidad de pedir traslado a un prestigioso centro educativo muchísimo mayor, que además estaba ubicado justo enfrente de su casa.
¿Y qué va usted a hacer? le preguntó uno de nosotros.
Después de tantos años, voy a seguir en mi pequeño colegio, dijo el Profesor, porque más vale ser cabeza de ratón, que cola de león, concluyó.
El comentario que aquel amable señor hizo sobre su decisión de seguir como director en la pequeña escuela, explica exáctamente lo que este refrán significa:
Es mejor ser una persona relevante en una actividad o empresa modesta, que ser alguien a quien apenas si se le conoce o valora, en una empresa o lugar mucho más importante.

Pero ... ser cabeza de ratón significa ser responsable y tener que tomar decisiones, aunque sea en temas, aparentemente, de poca importancia. Y muchas personas, por temor, comodidad, o falta de compromiso, prefieren evitar esas responsabilidades. Por eso hay mucha gente que está más cómoda siendo cola de león, dejándose llevar por otros que deciden y actúan.

Y tú, sinceramente ¿qué prefieres? ser cabeza de ratón, o cola de león.

martes, 16 de agosto de 2011

Contamíname

La canción contamíname es un alegato a favor de la aceptación, la tolerancia y la convivencia entre personas, pueblos y culturas.
Versión interpretada por Ana Belén y Víctor Manuel.



Cuéntame el cuento, del árbol dátil
de los desiertos,
de las mezquitas de tus abuelos.
Dame los ritmos de las darbukas
y los secretos
que hay en los libros que yo no leo.
Contamíname,
pero no con el humo que asfixia el aire.
Ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes.
Ven, pero no con la rabia y los malos sueños.
Ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Cuéntame el cuento de las cadenas
que te trajeron,
de los  tratados y los viajeros.
Dame los ritmos de los tambores
y los voceros,
del barrio antiguo y del barrio nuevo.
Contamíname,
pero no con el humo que asfixia el aire.
Ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes.
Ven, pero no con la rabia y los malos sueños.
Ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Cuéntame el cuento de los que nunca
se descubrieron,
del río verde y de los boleros.
Dame los ritmos de los bouzoukis
los ojos negros,
la danza inquieta del hechicero.
Contamíname,
pero no con el humo que asfixia el aire
Ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes.
Ven, pero no con la rabia y los malos sueños.
Ven, pero sí con los labios que anuncian besos.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Contamíname, mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.

domingo, 14 de agosto de 2011

Entelequia


Créditos de la imagen
 Desde el punto de vista de la filosofía, entelequia, sustantivo,  es el estado, u objetivo, al que tienden los seres en su desarrollo hacia la perfección.
Así, la mariposa es la entelequia de la larva.

En sentido irónico, entelequia, sustantivo,  expresa algo irreal que solo existe en la mente de la persona que lo imagina.
Por ejemplo, pretender competir siempre con otras personas, en todo lo que hacemos, es imposible, una entelequia, una actitud muy desgastante que desvía de los objetivos personales realmente importantes.

Disquisiciones eutrapélicas: la entelequia del purismo.


Tener un perro de pura raza, lucir una pulsera de oro puro, usar aceite puro de oliva, suele ser motivo de ostentación y orgullo. También lo es jactarse de utilizar una lengua pura. La quimera de lo auténtico lo invade todo y, cómo no, también el lenguaje cotidiano.

Hay defensores a ultranza del uso del lenguaje más puro, descalificando todo lo demás. Pero eso sí, siempre y cuando esto sea de su conveniencia. Y valga como muestra este botón:
Hace años que vivo en un país predominantemente anglófono, los Estados Unidos, en donde enseño español como lengua heredada. Y mi experiencia como usuario del inglés es muy diferente según sea yo quien solicita cualquier información en la vida diaria, o sean otras personas las que requieren, en inglés, algo de mí. En el primer caso, si mi pronunciación o la estructura de la frase no son exactas y precisas, puedo encontrarme por respuesta a mi pregunta un sorprendido … whaaat?. Y en cambio ¡qué curioso!, esas posibles limitaciones mías no representan ningún problema a la comunicación cuando soy yo quien informa a otros. Ya me ha ocurrido varias veces que, paseando por mi vecindario, algún conductor despistado me ha pregunta por la salida hacia la cercana autopista I-95. Y tras mi explicación nunca me han contestado con un … whaaat?, sino al contrario, siempre me han respondido con un agradecido y educado … thank you, Sir!. Y puedo asegurar que el inglés que utilizo es cualitativamente idéntico cuando pregunto, y cuando respondo.
Este ejemplo, lejos de ser puntual, o de limitarse a mi persona, representa situaciones bastante habituales. Lo cual me hace sospechar que con respecto al uso “correcto” de la lengua, como en tantas otras cosas, existen distintas varas de medir.

Estados Unidos es el segundo país del mundo en número de personas que hablan español, después de México, y hay una amplia diversidad al hablarlo. Diversidad que incluye el spanglish, fenómeno lingüístico consistente en incorporar al idioma español anglicismos sin traducir, o mal traducidos. Algunas voces autorizadas (Ilan Stavans) sostienen que el spanglish tiene las características de una nueva lengua que surge en una situación de intensa interacción y mestizaje cultural.
La cuestión adquiere una mayor complejidad aún al incluir en el debate el fenómeno de la ciber-comunicación.
También es diverso el español hablado en Latinoamérica y en otras regiones. Unos quinientos millones de personas hablamos español en todo el mundo. Es esto lo que hace a nuestra lengua grande, influyente e importante. Y no las diferencias lingüísticas existentes entre países y regiones.

Reconociendo la importancia capital de un referente lingüístico común que aglutine y organice las diversas formas de expresarse en español, es preciso el respeto a todas sus modalidades de uso. La norma ha de adaptarse a la realidad, y no aislarse de ella en un intento de mantenerse aséptica. La contaminación del idioma es inevitable, y necesaria. De no ser así, seguiríamos hablando el latín vulgar del siglo IX.

Hay que ser muy pedante y engreído para atreverse a descalificar otras formas de hablar español (u otra lengua) distintas de la propia.

Como profesor de español intento promover en mi alumnado el aprendizaje y uso correcto en cada una de las habilidades y destrezas de nuestra lengua, en la idea de que no todo vale, y a la vez fomentar el respeto, la tolerancia y el mutuo entendimiento entre todas las modalidades en las que los hispanohablantes nos expresamos.

Y en lo personal me esfuerzo en ser exquisito en el uso cotidiano, y literario,  de esta lengua que enseño y amo. Pero también aprendo al contaminarme con tu forma de hablar español. Contamíname … con tu educación, con tu amabilidad, con tu saber.

jueves, 11 de agosto de 2011

Eutrapelia


Foto: Lety y Juanfra
Después de la entrada de blog anterior parece conveniente comentar el significado de eutrapelia, palabra poco conocida y casi nada utilizada.
Yo la escuché por primera, y casi única vez, teniendo 13 ó 14 años, cuando mi profesor de literatura se dirigía con tono grave a algún alumno que en ese momento exponía la lección, y le decía: “Déjate de disquisiciones eutrapélicas y céntrate en lo que tienes que decir”.
Aun desconociendo la palabra, no había que ser muy agudo para saber que, en aquél caso, el significado expresaba discordancia con el tono formal y de rigor de aquellas clases. Después, en casa, el Espasa Calpe despejó mis dudas.
En el sentido en el que aquel magnífico profesor la empleaba, eutrapelia es expresión de jocosidad, informalidad, y por ende, de falta de rigor en lo que el alumno decía.
En otro sentido eutrapelia se refiere a la capacidad de ser gracioso sin ser ofensivo.
Pero también tiene un significado más amplio. Eutrapelia es la manifestación de equilibrio entre posiciones extremas, el punto medio entre la moderación y el exceso.  Así entendida, la eutrapelia es una virtud, una virtud olvidada.

Disquisiciones eutrapélicas


Hay personas tocadas con don divino (de su propia divinidad) y se creen el ombligo del mundo. Para estas personas un estornudo propio (achís … ¡salud!) es una cuestión más seria que la gripe del vecino, e incluso que la ola de gripe estacional que cada año nos visita.

Pero eso sí, hay que escuchar continuamente sus estornudos, y estar muy atentos a decir “¡salud!” para, encima, no caer en la falta, y en el reproche, de ser desatentos o ineducados.

Una forma de identificar a estos divos o divas (palabra que hace referencia a la divinidad, deidad, o a los dioses de las antiguas civilizaciones) es observar la manera por la que van por la vida, como se comportan o actúan (o mejor, sobreactúan). Algunos indicadores significativos:
Estas personas no comen, se nutren.
No andan, se desplazan.
No duermen, se relajan y recuperan.
No trabajan, realizan actividades en las que desarrollan su potencial.
No cobran, reciben emolumentos por el producto derivado del desarrollo de su potencial.
No reciben regalos, se dignan a aceptarlos.
No piden favores, reciben lo que sobradamente se merecen (o les encargan los favores a otros intermediarios).
Por lo tanto, no deben favores, ni tienen que dar las gracias (lo cual es una lástima, pues les impide desarrollar el enorme sentimiento de gratitud que, aunque oculto, seguro que poseen).
No explotan a los demás, toman los recursos de su entorno.
No manipulan, organizan a otros.
No (%p&@u=#f), liberan a su organismo de sustancias innecesarias.
No carecen de principios, estas personas son el principio.

Pero eso sí, continuamente tenemos que escuchar sus estornudos (achís … ¡salud!, que no quiero quedar por desatento). Son un preciado tesoro, valiosas joyas (o joyitas) a las que da gusto tener … bien lejos.

Por eso les he dedicado estos humildes versos que he compuesto expresamente para la ocasión. Lean, lean.

A mí no me cuentes penas,
que ayer te conté las mías,
y mientras te las contaba,
fingiste que no me oías.

A mí no me cuentes penas,
ni quiero saber de ellas,
ni escuchar tus alegrías.

martes, 9 de agosto de 2011

El libro de latín

Adivinanza
Créditos de la imagen
¿Por qué está deprimido el libro de latín?




Porque casi nadie lo entiende.

¿Por qué los perros ...

Adivinanza

 ¿Por qué los perros persiguen a los coches?



Respuesta: Porque llevan un gato

Un mundo raro

José Alfredo Jiménez fué un prolífico y reconocido compositor y cantante mexicano que compuso más de 1000 canciones.
Muchas de sus canciones han sido interpretadas por cantantes de la talla de Antonio Aguilar, Lola Beltrán, Rocío Dúrcal, Vicente Fernández, Pedro Infante, el grupo Maná, Julio Iglesias, Chavela Vargas, ...

De la amplia producción de José Alfredo Jiménez, hemos escogido la canción
"Un mundo raro".


Cuando te hablen de amor
y de ilusiones,
y te ofrezcan un sol
y un cielo entero,
si te acuerdas de mí
no me menciones,
porque vas a sentir
amor del bueno.

Y si quieren saber
de tu pasado,
es preciso decir una mentira,
dí que vienes de allá
de un mundo raro,
que no sabes llorar,
que no entiendes de amor
y que nunca has amado.

Porque yo a donde voy,
hablaré de tu amor
como un sueño dorado,
y olvidando el rencor
no diré que tu adiós
me volvió desgraciado.

Y si quieren saber
de mi pasado,
es preciso decir otra mentira,
les diré que llegué
de un mundo raro,
que no sé del dolor,
que triunfé en el amor
y que nunca he llorado.

Porque yo a donde voy,
hablaré de tu amor
como un sueño dorado,
y olvidando el rencor
no diré que tu adiós
me volvió desgraciado.

Y si quieren saber
de mi pasado,
es preciso decir otra mentira,
les diré que llegué
de un mundo raro,
que no sé del dolor,
que triunfé en el amor
y que nunca he llorado.